欢迎进入贵州自考网

距离贵州自考报名还有【 】天

距离贵州自考考试还有【 】天

当前位置:首页>贵州自考动态

英语翻译的七大技巧,你知道吗?

时间:2018-07-30         http://www.gzzkzsw.com

   英语翻译的七大技巧,你知道吗?

  1、增译主语由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。He did not give us satisfied answer; this made us angry.他并没有给出我们满意的答复,这种态度使得我们非常生气。There are solutions proposed to solve the public problem.针对这一公共问题,大家提出了种种解决方案。

timg (6).jpg

  2、增译谓语同理,需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.我们这周去厦门,下周去深圳。After the party, he has got a very important speech.参加完聚会后,他还要发表一个重要讲话。

  3、时间状语的翻译1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。He came in while I was watching TV.我在吃饭的时候他进来了。They burst into tears suddenly when they heard the sad news.他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。We can’t take any action until our project is well-prepared.只有我们的项目做好充分的准备,我们才能采取行动。

  4、原因状语的翻译1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.今天天气不好,所以我们得另选一天去远足了。2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。Practice is valuable because it is the test of the theory.实践之所以有价值,因为它是对理论的检验。

  5、目的状语的翻译1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.为了不弄醒他,她悄悄关上房门,轻轻地溜了出去。2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。He came back after work as quickly as possible, lest his mother should worry about him.他下了班就早早回家了,免得他母亲担心。

  6、译成汉语的主动句1、一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。When rust is formed, a chemical change has taken place.当锈形成的时候,就发生了化学变化。2、主语宾语颠倒位置一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。Heat and light can be given off by this chemical change.这种化学反应能够释放出光和热。3、增加主语一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。This issue has not been solved.人们还未解决这一问题。

  7、译成汉语中的无主句汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。Policies have been made to protect our environment.已经制定了政策来保护环境。

  点击进入>>>网上报名

  报名电话: 0851-86648018‬

  可关注贵州自考官网:www.gzzkzsw.com

   8楼成才云教育

贵州自考报名
贵州自考交流群
贵州自考资料试卷

贵州自考网汇聚所有自考信息是为广大考生提供方便,实际信息请以贵州招生考试院信息为准
声明:本站为自考民间交流网站,自考政策请各位考生以贵州省招生考试院、各市自考办通知为准
CopyRight 贵阳市南明区诚才云信息咨询服务部. All Right Reserved.
网站备案号:黔ICP备14001761号-10